Знаеш ли колко големи любовници гладуват в Италия?
Nevíš, kolik skvělých líbačů hladoví v Itálii?
Просто се удивявам колко големи сте пораснали.
To nic. Jenom mě fascinuje, jak rychle rostete.
Нито колко броя, нито колко тежки, нито колко големи.
Nevíme, kolik jich je, jak jsou těžké a velké.
Тези трима мъже ни показаха колко големи сме всъщност.
Tito tři lidé nám připomněli jejich nekonečnost.
Знаеш ли колко големи бели къщи има на тази улица?
Víš, kolik je na týhle ulici velikých bílých domů?
Колко големи - зависи от теб.
Jak moc, to už záleží na tobě
Кажи ми, Луис от Луизиана... колко големи любови мислиш, че срещаме в живота си?
Řekni mi, Louisi z Louisiany, kolik velkých lásek může jeden v životě prožít?
Видях скалите, знаех колко големи са тези скални блокове и колко е далеч и тогава за пръв път се замислих дали мога да стигна докрай.
Viděl jsem to kamení, věděl jak velké a jak daleko ty balvany musí být, a bylo to poprvé, co jsem se skutečně zamyslel nad tím, jestli tu vzdálenost zvládnu překonat.
Това е най-малкият ни проблем, което трябва да ти подсказва, колко големи са проблемите ни.
Tohle je ten nejmenší problém, což by ti mohlo pomoct k tomu, abys zjistil, že jsme na tom fakt špatně.
Лиса, всички се страхуват, без значение колко големи или умни са.
Lízo, každý se něčeho bojí. Je jedno, jak starý anebo moudrý člověk je.
Нямаше значение доколко високо стигаше политичиския скандал или колко големи корпорации или дребни изнудвачи го притискаха.
Nezáleželo na tom, jak vysoko politický skandál sahal, nebo kolik velkých korporací, či malých podvodníků na něj tlačilo.
Защото мога да ви обещая, че ще се случи, ще се развива и ще разберете колко големи са "различията" между вас.
Protože já vám slibuji, že to přijde and bude se to rozvíjet a vy uvidíte, jak senzační jsou vaše "odlišnosti".
Ще ви оставя да помислите колко големи идиоти сте.
Myslím, že vy dva potřebujete trošku času na přemýslení o tom jakej párek blbečku jste.
Колко големи ще са тези нива?
Jak velké mají být ty úrovně?
Колко големи ще станат червеите, ако спреш да си биеш инжекциите?
Jak by byli asi ti červi velcí, kdyby sis přestal píchat?
Питър, колко големи би казал, че са куфарчетата?
Petere, jak velké bys řekl, že ty kufříky budou?
Без значение колко големи са залозите, трябва да се държиш така, сякаш всичко е наред.
Ať jsou sázky jakkoliv vysoké, musíte se chovat, jakoby bylo vše v pořádku.
Колко големи усти има навън? Следейки картите ни и кой знае още по какви начини ни търсят.
Kolik velkohubejch je tam venku, stopujou nás, jako Chet, nebo nás loví bůhví jakým způsobem?
Показвайки им колко големи късметлии са, че са живи.
Nezaměřil se na ně proto, abyste dokázal, že mají štěstí, když jsou naživu?
Каза ми: "Фил, няма да повярваш колко големи са порциите им. "
Říkala mi: "Phil, neumíš si představit, jaké tady dávají porce."
Колко, големи истории, можеш да ми предложиш, а?
Kolika reportáží století se mám vzdát, co?
Колко големи му бяха ръцете до мойте.
Jak velké byly jeho ruce vedle mých.
О, Боже, колко големи са канадските вани?
Bože, jak velký jsou kanadský vany?
Виждаш ли колко големи са китарите им, в сравнение с тях?
Vidíš, jak velké jsou jejich kytary v porovnání s jejich těly?
Без значение колко големи или малки са те.
Je jedno, jak jsou organismy velké či malé.
Ще ми кажеш ли колко големи ще са хайките?
Řekneš mi, jak velký ty zátahy budou?
Аз ще им се обадя, а ти ще им кажеш колко големи приятели сме с теб, как ти спасих живота,
Zavolám jim a ty jim řekneš, jak skvělý přítel jsem byl, jak jsem ti zachránil život,
Но помисли си колко големи открития са били направени защото хора на науката не са се страхували да рискуват всичко за да узнаят повече.
Ale na chvíli se zamysli, kolik skvělých objevů jsme učinili, protože se lidé vědy nebáli riskovat všechno, aby věděli víc.
Не съзнавате колко големи са пораженията...
Myslím, že si neuvědomuješ, jak vážná ta zranění jsou.
Мога ли да знам колко големи са загубите Ви?
Mohu se zeptat, jaká byla vaše ztráta?
Няма да повярваш колко големи бяха овнешките порции.
Nevěřila by si velikosti těch hovězích kotlet, byly... Ahoj, Karo.
В колко големи проблеми ще си с шефката, заради нетактичен разговор?
Tak v jak velkém maléru jste u své šéfky kvůli vyrušování?
И колко големи са тези камъни?
A jak velké jsou tyto kameny?
Цветята вероятно са най-популярният подарък за Деня на майката - без значение колко големи са децата.
Květy jsou pravděpodobně nejoblíbenějším darem pro Den matek - bez ohledu na to, jak velké děti jsou.
Прогнозата за възстановяване зависи от това кои органи са засегнати от болестта и колко големи промени са настъпили в тях.
Prognóza zotavení závisí na tom, které orgány jsou chorobou postiženy a na tom, jak velké změny nastaly v nich.
8.1931920051575s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?